Comenzar a estudiar francés es una decisión importante en la que deberás tener en cuenta muchos factores como por ejemplo, tener paciencia, no rendirte y realizar ejercicios a diario para progresar cada día un poco más en esta lengua. Es normal que al principio te sientas más motivado y lleno de energía, pero conforme va pasando el tiempo esta euforia inicial decae un poco. Estos suele suceder porque cometemos errores comunes que nos impiden continuar con un estudio adecuado para avanzar en nuestro aprendizaje de francés. Aquí te dejo algunos de los ejemplos de errores más comunes que cometemos y que no hacer para caer en ellos.
1. Durante tus cursos de francés no quieras tener demasiada prisa en aprender todo de golpe
Aprender francés o cualquier otro idioma siempre resulta muy emocionante al principio para un estudiante, pero el estudio poco a poco se hace más monótono y menos interesante para nosotros. Esto es normal, no obstante todas las lenguas requieren de tiempo de estudio y dedicación. Asegúrate de que la emoción inicial que causa aprender una lengua no se esfume con el tiempo. Para ello asegúrate de que tu costumbre de estudiar francés se convierta en algo como un juego diario, cuanto más practiques más bueno serás en él, de esta forma conseguirás que tu estudio se convierta en una afición o hábito para ti y seguirás motivado para seguir aprendiendo francés.
2. No te desanimes por cometer errores
Aprender una lengua extranjera como el francés es como aprender cualquier otra materia, nadie nace sabiendo la lengua de antemano, sino que se adquiere mediante estudio y dedicación, durante este proceso es importante que entiendas que todos cometemos errores y que es normal cometerlos, no hay nada de qué avergonzarse si durante tu aprendizaje de francés cometes errores. Lo normal es que al principio nuestra pronunciación y nuestra gramática no sean perfectas, no importa si cometes errores lo importantes es perder el miedo, hacer un esfuerzo por hablar, te ayudará a corregirlos y mejorarás tu idioma con el tiempo.
3. No poner en práctica lo aprendido hasta el momento
Un idioma está compuesto de varios aspectos o usos en los que se emplea y que son necesarios conocer (expresión oral, expresión escrita, comprensión oral, compresión escrita) es importante perder el miedo a practicar el idioma en todas su formas, ya sea hablando, escuchando la radio o leyendo un libro. El dejar la parte que menos nos gusta puede hacer que tengamos lagunas en el aprendizaje y que no consigamos obtener los resultados deseados en nuestros exámenes de francés DELF/DALF, al tener carencias en algunos de los puntos. Procurad cuando os propongáis, la enorme tarea que es aprender una lengua, no tener lagunas en ningún aspecto. En definitiva si no os dejáis ningún aspecto descuidado, disfrutaréis más de la lengua y de su aprendizaje, y os será más cómodo y placentero el hecho de estudiar francés.
4. No conocer bien la gramática puede marcar mucho la diferencia
Si estás pensando en realizar una inmersión lingüística en Francia, más vale que aprendas la gramática francesa de una forma sólida pues una vez llegas a Francia los pequeños errores de gramática pueden significar muchísimo para los nativos. La gramática francesa no es especialmente sencilla y tiene verbos irregulares como casi todos los idiomas, no obstante una vez vienes a Francia, hacerte entender se hace de vital importancia y, por ejemplo, entre conocer los verbos irregulares y no conocerlos puede que marquen la diferencia, incluso aplicar mal la gramática puede llevar a que tu mensaje genere malentendidos o confusiones indeseadas, he ahí la importancia de conocer correctamente la gramática.
Venir a realizar una estancia lingüística en Francia te ayudará a corregir los errores o dudas que tengas, pues estarás cien por cien enfocado al estudio del francés y tus profesores en la escuela de francés EasyFrench te ayudarán a superar tus dificultades. Otra ventaja de estudiar francés en Francia es la posibilidad de aplicar lo aprendido en clase, inmediatamente después en la calle.
5. Querer traducir palabra por palabra del francés al castellano
Los idiomas expresan la necesidad de comunicar nuestro entorno y aquello que vivimos cada día. La forma en la que lo expresamos es diferente según el país en el que vivamos o la cultura que tengamos, incluso dentro de un mismo idiomas hay diferentes expresiones para definir la misma cosa dependiendo del dialecto que se utilice o dependiendo del país en el que nos encontremos. ¿Si existen estas diferencias entre dialectos, como no iban a producirse entre diferentes lenguas?
Si aún hoy no se ha inventado ningún traductor electrónico que traduzca a la perfección por nosotros, es porque expresar e interpretar el significado en idiomas diferentes hace que varíen las palabras utilizadas por ambas lenguas y pierdan el significado de la frase original si lo traducimos literalmente palabra por palabra, esto pasa con todos los idiomas, y el castellano y el francés no son ninguna excepción. Durante tus cursos de francés en Montpellier te darás cuenta que aprender a hablar una lengua conlleva todo un conjunto de elementos que te ayudarán a traducir y a expresar el significado adecuado entra las dos lenguas de una forma correcta, algunos de estos elementos que pueden diferir a la hora de traducir o expresarte en francés son: la entonación, el lenguaje no verbal, la estructura de las frases, las expresiones o dichos locales de cada lugar, etc.
Espero que esta lista de errores te ayude a prevenirlos durante tu aprendizaje de francés en Francia. Por otra parte venir a aprender francés a Francia puede dar un empujón a tu nivel con el idioma, además realizar cursos de francés aquí te proporcionará la práctica y la soltura que necesitas para tu francés.